عضو : دخول |تسجيل |إرسال السؤال
بحث
[تعديل ] Mathews 'الصينية-الإنجليزية قاموس
قاموس صيني إنجليزي: تم تجميعه للبعثة الداخلية الصينية بواسطة RH Mathews (1931) أو قاموس ماثيوز الصيني - الإنكليزي (1943) ، الذي تم تحريره بواسطة المبشر الأبرشي الأبراري روبرت هنري ماثيوز (1877-1970) ، وكان المعيار الصيني-الإنجليزي قاموس لعقود. كان ماثيو ينوي في الأصل أن يكون معجمه نسخة منقحة من كتاب فريدريك دبليو بالير (1900) ، وهو قاموس صيني إنجليزي تحليلي ، تم تجميعه لمهمة الصين الداخلية ، لكنه انتهى إلى تجميع قاموس جديد. نسخ ماثيوز ، من دون أي اعتراف ، من قاموس هربرت ألين جايلز (1892 ، 1912) A الصينية-الإنجليزية.
احتوت الطبعة الأولى المكونة من 1250 صفحة على 773 7 مدخلة لرموز الحرف الصينية ، مرتبة أبجديا حسب الترتيب المنطقي بالحروف اللاتينية في نظام Wade-Giles المعدل ، وتتضمن 104000 كلمة وعبارة مأخوذة من الكلاسيكيات والأدب العام ووسائل الإعلام. بسبب النقص في الحرب العالمية الثانية للقواميس الصينية-الإنجليزية ، نشرت مطبعة جامعة هارفارد طبعة أمريكية منقحة (1943) ماثيوز "قاموس صيني إنجليزي ، والذي تضمن 15000 تصحيحات ، ومراجعات ، وأمثلة جديدة.
التاريخ.1
يحتوى.2
استقبال.3
[تحميل أكثر محتويات ]

Lxjkh 2018@ حق النشر