Üzv : Daxil ol |Qeydiyyatdan |Upload bilik
Axtarış
Dinamik və formal bərabərlik [Dəyişdirin ]
Dinamik ekvivalentlik və formal bərabərlik, mətnin orijinal və hədəf dilləri arasında fərqli səviyyələrə çatmaq üçün istifadə olunan iki ədəd fərqli tərcümə üsuludur. Bu üsulların hər ikisi biblical tərcümədə istifadə olunur. İki dövr əsasən mənasız-məna tərcüməsi (sözün və ya bütün cümlələrin mənasını çevirmək) və sözün tərcüməsi üçün tərcümələr (sözün və ifadələrin mənasını daha çox bir üsulla tərcümə etmək) kimi başa düşülmüşdür.
[Müqəddəs tərcümə][Dilin təfsiri][Sadə tərcümə][Tərcümə tənqidi][Kompüterə köməklikli tərcümə][Maşın tərcüməsi][Mobil tərcümə][Beynəlxalqlaşma və lokalizasiya][Dilin lokallaşdırılması][Transliterasiya]
1.Tərcümə üçün yanaşmalar
2.Tədqiqat və təcrübə
[Videonu Daha Contents ]


Müəlliflik hüququ @2018 Lxjkh