Dubbing, mixing və ya yenidən qeyd etmək, hazırlanmış bir soundtrack yaratmaq üçün orijinal istehsal səsi ilə əlavə və ya əlavə qeydlərin "qarışıq" olduğu film hazırlama və video istehsalında istifadə edilən post-istehsal prosesidir. Bu proses, adətən, dub mərhələsində baş verir. Ses redaktorları bütün lazımi yolları (dialoq, avtomatik dialoq əvəzi (ADR), efektlər, Foley və musiqi) düzəldən və hazırladıqdan sonra, dublaj mikseri və ya karıştırıcılar bütün elementləri tarazlaşdırmağa və hazırlanmış səs tonunu qeyd etməyə davam edirlər. Dubbing, bəzən "əlavə dialoq əvəzi", "avtomatik dialoq qeydləri" və "loop" kimi tanınan ADR ilə qarışıqdır və orijinal aktyorlar audio seqmentlərini təkrar qeyd edir və sinxronlaşdırır. Film sənayesinin xaricində "dublyaj" termini ən çox yayımlanan oyunçuların səslərini film sənayesində "revoicing" adlanan başqa bir dili danışan müxtəlif ifaçılarla birlikdə dəyişdirməyə aiddir. [Müqəddəs tərcümə][Dilin təfsiri][Sadə tərcümə][Tərcümə tənqidi][Kompüterə köməklikli tərcümə][Maşın tərcüməsi][Mobil tərcümə][Beynəlxalqlaşma və lokalizasiya][Dilin lokallaşdırılması][Transliterasiya][Aktyor] |