Aquinas doktriner fandt på grund af deres tætte forhold til jødisk filosofi stor fordel blandt jøder. Judah Romano (født 1286) oversatte Aquinas ideer fra latin til hebraisk under overskriften Ma'amar ha-Mamschalim, sammen med andre små traktater uddraget af "Contra Gentiles" ("Neged ha-Umot").Eli Habillo (1470) oversatte, uden den hebraiske titel, "Quæstiones Disputatæ", "Quæstio de Anima", hans "De Animæ Facultatibus" under titlen "Ma'amar be-KoḦot ha-Nefesh" (redigeret af Jellinek ); hans "de universalibus" som "be-inyan ha-kolel"; "Shaalot Ma'amar beNimẓa we-biMehut."Abraham Nehemiah ben Joseph (1490) oversatte Aquinas 'Commentarii in Metaphysicam. " Ifølge Moses Almosnino ønskede Isaac Abravanel at oversætte "Quæstio de Spiritualibus Creaturis". Abravanel synes faktisk at have været godt bekendt med Aquinas filosofi, som han nævner i sit værk "Mif'alot Elohim" (vi. 3). Lægen Jacob Zahalon (d. 1693) oversatte nogle uddrag fra Summa contra Gentiles.
|