Liige : Kasutajanimi |Registreerimine |Laadi teadmisi
Otsing
Hollandi keel
1.Nimi
2.Ajalugu
2.1.Päritolu
2.2.Frankish (3. sajand -)
2.3.Vana hollandi (5.-12. Sajand)
2.4.Hollandi (12.-15. Sajand)
2.5.Kaasaegne hollandi (15. sajand -)
3.Klassifikatsioon
4.Hollandi sordid
4.1.Dialektide rühmad
4.2.Piirkondlikud keeled
4.3.Tütar ja õed
5.Geograafiline levik
5.1.Euroopa
5.2.Aasia ja Austraalia
5.2.1.Aasias [Modifikatsioon ]
Hoolimata Madalmaade kohalolekust Indoneesias peaaegu 350 aastaks, on Madalmaade Ida-Indias enamus nendest Hollandi keeltest seal ametlikku staatust ja väike vähemus, kes suudab rääkida keelt, on kas vanema põlvkonna haritud liikmed või töötavad juriidilises elukutses, kuna teatud seadustikud on hollandi keeles veel kättesaadavad. Hollandi õpetatakse erinevates Indoneesia koolituskeskustes, millest kõige olulisem on Jakarta Erasmuse keelekeskus (ETC). Igal aastal osaleb ligikaudu 1500-2000 üliõpilast Hollandis. Kokku õpivad mitu tuhat indoneeslasi võõrkeelt hollandi keelt. Indoneesia sajandeid Madalmaade valitsuse tõttu on paljud vanad dokumendid hollandi keeles kirjutatud. Seetõttu hõlmavad paljud ülikoolid hollandikeelset lähtekeelt, peamiselt õiguse ja ajalooõpilaste jaoks. Indoneesias hõlmab see umbes 35 000 õpilast.Erinevalt teistest Euroopa riikidest otsustas hollandlasi mitte järgida oma kolooniate põlisrahvaste keelepidevuse poliitikat. 19. sajandi viimases kvartalis sai kohalik eliit siiski hollandi keele oskuse, et täita bürokraatia ja äritegevuse laienemise vajadusi. Sellegipoolest hoidus Madalmaade valitsus suurel hulgal õpetada hollandi, et hirm hävitaks kolooniaid. Hollandi keel, võimu keel, peaks jääma juhtiva eliidi kätte.Pärast iseseisvumist langes hollandi ametlik keel ja asendati malai keelega. Kuid Indoneesia keel pärmisti palju hollandi sõnadest: sõnad igapäevaelust, samuti teaduslikud ja tehnoloogilised sõnad. Üks õpetlane väidab, et 20% Indoneesia sõnadest on pärit hollandi sõnadest, millest paljud translitereerivad, et kajastada foneetilist hääldust, nt Indoneesia kantoor "büroo" on kantor, samas kui buss "bus" muutub bis.Lisaks on paljud Indoneesia sõnad hollandi keel; Näiteks rumah sakit "hospital" on märgitud hollandi ziekenhuis (sõna otseses mõttes "sickhouse"), kebun binatang "zoo" kohta dierentuin (sõna otseses mõttes "loomade aed"), undang-undang dasar "põhiseadus" alates grondwet (sõna otseses mõttes " ") Need põhjustavad mõningaid erinevusi sõnavaras indoneesia ja malai keele vahel..
[Seadusandlus]
5.2.2.Austraalia
5.3.Ameerika Ühendriigid
5.4.Aafrika
6.Fonoloogia
6.1.Kaastunne
6.2.Vokaalid
6.3.Diphthongs
6.4.Fonotektika
6.5.Polder Hollandi keel
7.Grammatika
7.1.Tegusõnad ja ajad
7.2.Sugu ja juhtudel
7.4.Mõõdukus
7.5.Määrangud ja määrajad
7.6.Ühendid
8.Sõnavara
9.Õigekirja- ja kirjutussüsteem
[Täiendava Rohkem Sisu ]


Autoriõigus @2018 Lxjkh