Liige : Kasutajanimi |Registreerimine |Laadi teadmisi
Otsing
David Bellos [Modifikatsioon ]
David Bellos (sünd 1945) on inglise päritolu tõlk ja biograaf. Bellos on Mercedith Howland Pyne'i prantsuse kirjanduse professor ja Ameerika Ühendriikide Princetoni Ülikooli võrdlus kirjanduse professor. Ta on ka Princetoni tõlkide ja kultuuridevahelise kommunikatsiooni programmi direktor.
Bellose uurimisteemade hulka kuuluvad Balzac ja Georges Perec. Bellos avaldas Pereci kõige kuulsama romaani "Life A User Manual" tõlge 1987. aastal. Ta võitis 2005. aastal esimese tõlkega Man Bookeri rahvusvahelise auhinna, mille eest ta tõlkis Albaania autor Ismail Kadare, hoolimata sellest, et ta ei rääkinud albaanlasest; tõlked tehti eelmistest prantsuskeelsetest tõlgetest.
Bellos on kirjutanud kolm kirjanduslikku biograafiat ja sissejuhatust tõlkimise uuringutele, kas see on kala kõrvas? Tõlge ja kogu tähendus (2011). Tema viimane raamat, The Novel of the Century, räägib loo sellest, kuidas Victor Hugo kirjutas Les MIsérablesi.
Ta ilmutab filmi "Magnificent Tati" dokumentaalfilmi filmikunsti Jacques Tati kohta.
Ta sai 2015. aastal Ordre national des Arts et des Lettres'i ametniku ametikoha.
[Man Bookeri rahvusvaheline auhind]
1.Väljaanded
1.1.Tõlked
1.2.Elulood
1.3.Muud raamatud
[Täiendava Rohkem Sisu ]


Autoriõigus @2018 Lxjkh