Ball : Logáil isteach |Clárú |Eolas uaslódáil
Cuardaigh
An Fliúit Stáin [Modhnú ]
Is clasaiceach de fhicsean Cheanada é an Fhliúitín Tin (teideal bunaidh na Fraince, Bonheur d'occasion, "sonas an dara"), an chéad úrscéal de Gabrielle Roy. Imbued le branda de compass and understanding Roy, díríonn an scéal seo ar theaghlach i slumpaí Saint-Henri de Montreal, a streachailt chun bochtaineacht agus aineolas a shárú agus cuardach a dhéanamh ar ghrá.
Scéal faoi shúile, íobairt, maireachtáil teaghlaigh agus maireachtáil le linn an Dara Cogadh Domhanda, bhuaigh an Fhliúitín Stáin Dámhachtain an Ghobharnóra agus Prix Femina na Fraince araon. Rinneadh an t-úrscéal i bpictiúr tairiscint cháiliúil i 1983. Foilsíodh é ar dtús i bhFraincis mar ócáid ​​Bonheur (literally, 'sonas dara-láimhe'), rud a léiríonn an tuiscint atá ag an carachtar ar ghrá aníos sa úrscéal.
Thug an chéad úrscéal de chuid Roy, ócáid ​​Bonheur d'aois (1945), portráid ríthábhachtach de shaol daoine i Saint-Henri, comharsanacht ranga de Montreal. Thug an t-úrscéal go leor de na Québecí féachaint go crua orthu féin agus meastar gurb é an t-úrscéal a chabhraigh leis an bhfondúireacht a leagan síos do Réabhlóid Chiúin na Québec sna 1960í. Bhuaigh an leagan bunaidh Fraincis Roy an prix Femina cáiliúil i 1947. Foilsíodh i mBéarla mar The Tin Flute (1947), bhuaigh an leabhar Duais an Ghobharnóra 1947 ar fhicsean chomh maith le Bonn Lorne Pierce Chumann Ríoga na Ceanada. Dáileadh sna Stáit Aontaithe, nuair a dhíol sé níos mó ná trí cheathrú milliún cóipeanna, rinne Literary Guild of America leabhar na míosa i 1947 ar an bhFliúitín Tin. Thug an leabhar an oiread aire a thabhairt go ndeachaigh Roy ar ais go Manitoba chun éalú an poiblíocht.
Tá dhá leagan Fraincise d'ócáid ​​Bonheur ann. Foilsíodh an chéad uair i 1945 ag Société des Éditions Pascal i dhá mhír. Aistríodh an leagan seo i 1947 ag Hannah Josephson, a d'fhág roinnt sleachta gearr ón leagan Béarla. Sa bhliain 1965, d'fhoilsigh Librairie Beauchemin leagan gráinseach na Fraince ag cur deireadh le roinnt pasáistí. Aistríodh an dara leagan seo ag Alan Brown sa bhliain 1980. Mar thoradh air sin, níor tugadh leagan neamhshruthaithe de The Flute Tin a foilsíodh i mBéarla riamh.
[OCLC][Cumann Liteartha]
1.Achoimre
2.Tionchar
3.Téamaí
3.1.Diúscairt
3.2.Soilse
3.3.Coinníoll baininscneach
3.4.Folláine cogaidh
4.Carachtair
[Uaslódáil Níos mó Clár ábhair ]


Cóipcheart @2018 Lxjkh