सदस्य : लॉगिन |पंजीकरण |अपलोड ज्ञान
खोज
मानक चीनी
1.नाम
1.1.पुत्तोंगहुआ और गुओयू
1.2.Huayu
1.3.अकर्मण्य
2.इतिहास
2.1.स्वर्गीय साम्राज्य
2.2.आधुनिक चीन
3.वर्तमान भूमिका
3.1.मानक चीनी और शिक्षा प्रणाली
4.ध्वनि विज्ञान
4.1.क्षेत्रीय लहजे
5.शब्दावली [संशोधन ]
कई औपचारिक, विनम्र और नम्र शब्द जो कि शाही चीन में उपयोग में थे, आधुनिक काल के मैंडरिनन जैसे कि जिन (贱 / 賤 "मेरी विनम्र") और जी (贵 / 貴 "आपके आदरणीय") में दैनिक बातचीत में उपयोग नहीं किया गया है। ।हालांकि चीनी वक्ताओं मानक चीनी और बीजिंग बोली के बीच स्पष्ट भेद करते हैं, लेकिन बीजिंग बोली की पहलुओं ने इसे आधिकारिक मानक बना दिया है। मानक चीनी में विनम्र और अनौपचारिक "आप" के बीच एक टी-वी भेद होता है जो कि बीजिंग बोली से आता है, हालांकि दैनिक भाषण में इसकी उपयोग काफी कम है। इसके अलावा, यह "जेनमेन" (हम श्रोता को भी शामिल करते हैं) और "वाईमेन" (हम श्रोता को शामिल नहीं करते) के बीच अंतर भी करते हैं। व्यावहारिक रूप से, बीजिंग क्षेत्र के बाहर कम से कम, ज्यादातर चीनी द्वारा इसका इस्तेमाल नहीं किया जाता हैनिम्न नमूने बीजिंग बोली से कुछ वाक्यांश हैं, जिन्हें अभी तक मानक चीनी में स्वीकार नहीं किया गया है:倍儿 बेइयर का अर्थ है 'बहुत ज्यादा';拌 蒜 बानस्यूअन का मतलब है 'डगमगाने';不吝 ब्यू लिन का अर्थ है 'चिंता न करें';撮 कूओ का मतलब है 'खा';出溜 कुलीू का मतलब है 'पर्ची'; (大) 老 爷儿们 儿 डा लौयोमेरेन अर्थ 'आदमी, पुरुष'निम्न नमूने बीजिंग बोली से कुछ वाक्यांश हैं जो मानक चीनी के रूप में स्वीकार हो गए हैं:二把刀 èr bǎ दाओ का अर्थ 'बहुत कुशल नहीं';哥们 儿 gēménr का अर्थ है 'अच्छे पुरुष मित्र', 'दोस्त (आइज़)';抠门儿 कोयु मेर का मतलब 'मितव्ययी' या 'कंजूस'
7.लेखन प्रणाली
8.सामान्य वाक्यांश
[अपलोड अधिक अंतर्वस्तु ]


सर्वाधिकार @2018 Lxjkh