Tag : Bejelentkezés |Bejegyzés |Feltöltés ismeretek
Keresés
Kanadai képregény [Módosítás ]
A kanadai képregény a kanadai állampolgárok vagy Kanadai állampolgárok rajzfilmjeire és rajzfilmjeire utal, függetlenül a lakóhelytől. Kanadában két hivatalos nyelv létezik, és különféle képregény kultúrák fejlődtek angolul és franciául. Az angolok általában követik az amerikai tendenciákat, és a francia francia-belgaakat, akiknek kevés a keresztezése a két kultúra között. A kanadai képregény a képregény-formák, köztük a szerkesztői rajzfilm, a képregény, a képregények, a grafikai regények és a webkomicsok széles skáláját őrzi, és újságokban, magazinokban, könyvekben és online nyelven jelenik meg. A nemzetközi képregény-közösségekben figyelmet kapott, és támogatást kapott a szövetségi és tartományi kormányoktól, beleértve a Kanadai Művészeti Tanács támogatásait is. Vannak rajzfilmek az egész országban, valamint nagy kis sajtó, önkiadó és minikomikus közösségek.
Angolul Kanadában sok karikaturista, Hal Fostertól Todd McFarlane-ig, törekedett arra, hogy karrierjüket az Egyesült Államokba költözzék; mivel a 20. század végi egyre növekvő számban a kanadai tartózkodás során nemzetközi figyelmet szenteltek. A második világháború idején a kereskedelmi korlátozások egy olyan hazai képregény iparág virágzásához vezettek, amelynek fekete-fehér "kanadai fehérei" olyan eredeti hősöket tartalmazott, mint a Northern Lights Nelvana, valamint a kanadai művészek által redisztált amerikai forgatókönyvek. A háború vége látta, hogy az amerikai behozatal és a belföldi cenzúra az ipar halálához vezet. Az alternatív és kis sajtóközösségek az 1970-es években nőttek fel, és a század végére a Dave Sim Cerebus és Chester Brown képregényei többek között nemzetközi közönséget és kritikai elismerést nyertek, a Drawn és a Quarterly pedig a művészet-képregény-kiadvány vezetőjévé vált. A XXI. Században a képregények egyre szélesebb közönséget és elismerést értek el, különösen grafikai regények és webkomicsok formájában.
A francia kanadai őshonos képregényeket BDQ vagy bande dessinée québécoise néven hívják (francia kiejtés: [bɑd dɛ, si, ne ke, be, kwaz]) A quebeci beszédes léggömbök rajzai az 1700-as évek végéig tartanak. A BDQ váltakozva virágzott és halt meg Quebec történelmében, mivel a kis hazai piac nehezen tudott versenyezni a külföldi behozatalokkal. Sok Quebec-i karikaturisták tették karrierjüket az Egyesült Államokban. Az 1970-es évekbeli BDQ tavasza óta a natív képregény magazinok, mint a Croc és a Safarir, valamint a képregények egyre gyakoribbak, bár a tartomány teljes értékesítésének csak 5% -át teszik ki. A XXI. Század fordulója óta a rajzfilmek, mint például Michel Rabagliati, Guy Delisle és Dubuc és Delaf csapata nemzetközi sikert értek el francia nyelvű Európában és a fordításban. Az Éditions Mille-Îles és a La Pastèque a hazai kiadók közé tartozik, amelyek egyre gyakoribbá váltak.
[Az amerikai képregény története][Képregény][webcomic][Kis sajtó][Self-kiadói][Minicomic][Quebec képregény][Beszédballon]
1.Történelem
1.1.Angol Kanada
1.1.1.Korai történelem (1759-1910)
1.1.2.A képregény kora (1920-as és 1930-as évek)
1.1.3.Arany kor: kanadai fehérek (1940-es évek)
1.1.4.A háború utáni (az 1940-es évek vége - 1970-es évek eleje)
1.1.5.Új hullám (1970-es és 1980-as évek közepe)
1.1.6.1990
1.1.7.21. század
1.2.Francia kanada
1.2.1.Korai történelem (1790-1960)
1.2.2.A BDQ tavasza (1970-es évek)
2.Publikáció, promóció és terjesztés
2.1.Díjak
3.Academia
[Feltöltése Több Tartalom ]


Szerzői jog @2018 Lxjkh