בית הספר לתרגום של טולדו (ספרדית: Escuela de Traductores de Toledo) הוא קבוצת החוקרים שעבדו יחד בעיר טולדו במהלך המאות ה -12 וה -13, כדי לתרגם רבות מהיצירות הפילוסופיות והמדעיות מערבית קלאסית. בית הספר עבר שתי תקופות נפרדות שהופרדו על ידי שלב המעבר. בראש ובראשונה עמד הארכיבישוף ריימונד מטולדו במאה ה -12, שקידם תרגום של יצירות פילוסופיות ודתיות, בעיקר מערבית קלאסית ללטינית. תחת המלך אלפונסו X של קסטיליה במהלך המאה ה -13, המתרגמים כבר לא עבד עם הלטינית כשפה האחרונה, אבל תורגם לגרסה המתוקנת של קסטיליאנית. זה הביא להקמת יסודות השפה הספרדית המודרנית. [שפה ספרדית] |