חבר : כניסה למערכת |הרשמה |שלח שאלה
לחפש
[תיקון ] בית הספר לתרגום של טולדו
בית הספר לתרגום של טולדו (ספרדית: Escuela de Traductores de Toledo) הוא קבוצת החוקרים שעבדו יחד בעיר טולדו במהלך המאות ה -12 וה -13, כדי לתרגם רבות מהיצירות הפילוסופיות והמדעיות מערבית קלאסית.
בית הספר עבר שתי תקופות נפרדות שהופרדו על ידי שלב המעבר. בראש ובראשונה עמד הארכיבישוף ריימונד מטולדו במאה ה -12, שקידם תרגום של יצירות פילוסופיות ודתיות, בעיקר מערבית קלאסית ללטינית. תחת המלך אלפונסו X של קסטיליה במהלך המאה ה -13, המתרגמים כבר לא עבד עם הלטינית כשפה האחרונה, אבל תורגם לגרסה המתוקנת של קסטיליאנית. זה הביא להקמת יסודות השפה הספרדית המודרנית.
[שפה ספרדית]
הִיסטוֹרִיָה.1
רקע כללי.1.1
התחלות.2.1
אלפונסו X והקמת בית הספר.4.1
לאחר.2
מוֹרֶשֶׁת.3
[העלה יותר תוכן ]

Lxjkh 2018@ זכות יוצרים