Biedrs : Logins |Reģistrācija |Upload zināšanas
Meklēšana
Guangdong Romanizācija [Modifikācija ]
Guangdong Romanizācija attiecas uz četrām romantisma shēmām, ko 1960. gadā publicēja Guangdong Provinces izglītības departaments, lai transliterētu Kantonas, Teochew, Hakka un Hainanese. Šajās shēmās izmantoti līdzīgi elementi ar dažām atšķirībām, lai pielāgotos to attiecīgajām valodu šķirnēm.
Atsevišķos aspektos Guangdong romanizācija atgādina pinyin, nošķirot alveolāro sākumburtu z, c, s no alveolo-palatal iniciāļiem j, q, x, kā arī izmantojot b, d, g, lai attēlotu nepiespiestos pieturas līdzskaņus / ptk / Turklāt tā izmanto mediālu u pirms rime, nevis parāda to kā sākotnējo, ja tas seko g vai k.
Guangdong romanizācija izmanto diakritiskās zīmes, lai pārstāvētu dažus patskaņus. Tas ietver attiecīgi circumflex, acute accent un diaeresis izmantošanu attiecīgi burti ê, é un ü. Turklāt tā izmanto -b, -d, -g, lai attēlotu coda līdzskaņus / p t k / nevis -p, -t, -k tāpat kā citas romanizācijas shēmas, lai tās atbilstu to izmantošanai kā nepiespiestām plosives sākotnējā. Toni ir apzīmēti ar augšraksta numuriem, nevis diakritiskajiem.
[Standarta ķīniešu valoda][Pinyin][Wade-Giles][Wu ķīniešu valoda][Jēlandes romiešu kantoniešu][Dienvidu min][Taivānas romantisma sistēma][Hakka ķīniešu valoda][Gan ķīniešu]['Phags-pa skripts][Bopomofo][Alveolārais līdzskaņs][Diacritic][Akūts akcents][Diaerēze: diakritiska][Indekss un augšraksts]
1.Kantonas
1.1.Inicializācija
1.2.Fināli
1.2.1.Mediāli
1.2.2.Rimes
1.3.Signāli
1.4.Piemēri
2.Teochew
3.Hakka
4.Hainanese
[Augšupielādēt Vairāk Saturs ]


Autortiesības @2018 Lxjkh