Membro : Login |Inscrição |Carregar conhecimento
Pesquisar
Guangdong Romanization [Modificação ]
A Romanização de Guangdong refere-se aos quatro esquemas de romanização publicados pelo Departamento Provincial de Educação de Guangdong em 1960 para transliterar Cantonês, Teochew, Hakka e Hainanese. Os esquemas utilizaram elementos semelhantes com algumas diferenças, a fim de se adaptarem às suas respectivas variedades faladas.
Em certos aspectos, a romanização de Guangdong se assemelha ao pinyin em sua distinção das iniciais alveolares z, c, s das iniciais alveolo-palatais j, q, x, e em seu uso de b, d, g para representar as consoantes oclusivas não aspiradas / ptk /. Além disso, faz uso do u medial antes da geada em vez de representá-lo como w na inicial quando segue g ou k.
A romanização de Guangdong faz uso de diacríticos para representar certas vogais. Isso inclui o uso do acento circunflexo agudo e da trema nas letras ê, é e ü, respectivamente. Além disso, ele usa -b, -d, -g para representar as consoantes de coda / p tk / em vez de -p, -t, -k como outros esquemas de romanização, a fim de ser consistente com seu uso como plosivas não aspiradas na inicial. Os tons são marcados por números sobrescritos, e não por diacríticos.
[chinês mandarim][Chinês padrão][Pinyin][Ortografia em Gwoyeu Romatzyh][Wu chinês][Yale romanização do cantonês][Pe̍h-o-ji][Guangdong Romanization][Hakka Chinese][Gan Chinês][Alfabeto manchu][Pare de consoante][Diacrítico][Circunflexo][Acento agudo][Diaerese: diacrítica][Subscrito e sobrescrito]
1.Cantonês
1.1.Iniciais
1.2.Finais
1.2.1.Medials
1.2.2.Rimas
1.3.Tons
1.4.Exemplos
2.Teochew
3.Hakka
4.Hainanês
[Carregar Mais Conteúdo ]


Direitos autorais @2018 Lxjkh