Član : Prijava |Registracija |Znanje Naloži
Iskanje
Amadís de Gaula [Sprememba ]
Amad de Gaulle (izvirno staro špansko in galicijsko-portugalsko črkovanje, španščina: Amad de Gaulle, IPA: [ama 藞 冒 冒 e 藞 桑 aula] Portugalščina: Amadis de Gaula, IPA: [蓯 m 蓯 藞di 蕭 d 扫 藞 伞 伞 伞 蓯 蓯 蓯 蓯 蓯 蓯 蓯 蓯 蓯 蓯 蓯 蓯 蓯 蓯 蓯 蓯 蓯 蓯 蓯 蓯 蓯 蓯 蓯 蓯 蓯 蓯 蓯 蓯 蓯 蓯 蓯 蓯 蓯 蓯 蓯 蓯 蓯 蓯)Najstarejša preostala izdaja znane besede, ki jo je Garci Rodr 铆 guez de Montalvo (ne Ord 贸 帽 ez de Montalvo), je bila objavljena leta 1508 v Zaragozi, čeprav je bilo skoraj zagotovo prej tiskanih izdaj, ki so zdaj izgubljene. Objavljen je bil v štirih knjigah v kastiljščini, vendar je njegov izvor nejasen: pripoved izhaja iz poznega posturthurskega žanra in ga je že v 14. stoletju prebral kancler Pero L 贸 pez de Ayala, pa tudi njegov sodobnik Pero Ferr 煤 s.Montalvo sam prizna, da je spremenil prve tri zvezke in da je avtor četrte. Poleg tega je v portugalski kroniki Gomesa Eannesa de Azurara (1454) Amadis pripisal Vasco de Lobeira, ki je bil vitez po bitki pri Aljubarroti (1385). Kljub temu, čeprav drugi viri trdijo, da je bilo delo dejansko kopija enega Jo 茫 o de Lobeira, ne troubadour Vasco de Lobeira, in da je bil prevod kastilijanskega španščine prejšnjega dela, verjetno od začetka 14. stoletja ni znana nobena primitivna različica v izvirnem portugalščini. Navdih za "Amadis de Gaula" se zdi blokirana poroka Infante Constanza iz Aragona z Henryjem iz Castile leta 1260 (glej Juan Manuel's Libro de las tres razones (es) iz leta 1335), ker je bila blokirana tudi Oriana's poroka z Amadisom.Manjše mnenje pripisuje "Amadis" Henryju iz Castileja in Leona, zaradi dokazov, ki povezujejo njegovo biografijo z dogodki v "Amadisu". Henry of Castile je umrl leta 1305.Garci Rodríguez de Montalvo v uvodu besedila pojasnjuje, da je od 14. stoletja uredil prve tri knjige besedila v obtoku. Montalvo prav tako priznava, da dodaja še četrto neobjavljeno knjigo in dodal nadaljevanje (Las sergas de Esplandián), za katerega trdi, da je bila najdena v pokopanem prsnem košu v Constantinoplu, ki ga je v Madžarsko prinesel madžarski trgovec (slavni motiv najdene rokopis)..
[Viteška romanca][španski jezik][Lažni dokument]
1.Znaki in ploskve
2.Literarni pomen
3.Izvor
4.Vrstice in prevodi
5.Operas
[Naloži Več Vsebina ]


Avtorske pravice @2018 Lxjkh