สมาชิก : เข้าสู่ระบบ |การลงทะเบียน |อัปโหลดความรู้
ค้นหา
Maore dialect [การเปลี่ยนแปลง ]
Maore Comorian, หรือ Shimaore (ภาษาฝรั่งเศส Mahorais) เป็นหนึ่งในสองภาษาพื้นเมืองที่พูดในเกาะ Comorian ฝรั่งเศสปกครองของมายอต; เป็นภาษาถิ่นของภาษาคอโมโร่ Shimaore ขณะที่ ShiBushi เป็นภาษามลายู - โพลีเนียนที่ไม่เกี่ยวข้องมาจากมาดากัสการ์ ประวัติศาสตร์ Shimaore - และ ShiBushi พูดหมู่บ้านบนมายอตได้รับการระบุไว้อย่างชัดเจน แต่ Shimaore มีแนวโน้มที่จะเป็นพฤตินัยชนพื้นเมืองภาษากลางในชีวิตประจำวันเนื่องจากประชากรที่พูดภาษา Shimaore ที่มีขนาดใหญ่ เฉพาะ Shimaore จะแสดงในรายการข่าวของสถานีโทรทัศน์ท้องถิ่นโดย RFO การสำรวจสำมะโนประชากร 2545 อ้างอิง 80,140 ลำโพงของ Shimaore ในมายอตเองซึ่งจะต้องเพิ่มคนที่อาศัยอยู่นอกเกาะส่วนใหญ่ในนครหลวงฝรั่งเศส นอกจากนี้ยังมีลำโพง Comorian 20,000 ตัวในมาดากัสการ์ซึ่งมีลำโพง Shimaore 3,000 ตัว
การสำรวจสำมะโนประชากร 2545 ระบุว่า 37,840 คนตอบว่ารู้วิธีการอ่านหรือเขียน Shimaore อย่างไรก็ตามตัวเลขนี้ต้องใช้ความระมัดระวังเนื่องจากไม่กี่ปีหลังจากการสำรวจสำมะโนประชากรครั้งนี้มีการนำระบบการเขียนมาตรฐานมาใช้
จากมุมมองด้านภาษาศาสตร์ฝรั่งเศสมีแนวโน้มที่จะได้รับการยกย่องจากลำโพง Shimaore เป็นภาษาการศึกษาและศักดิ์ศรีที่สูงขึ้นและมีการทดลองโดยชาวพื้นเมือง Mahorans เพื่อให้การศึกษาภาษาฝรั่งเศสทั้งหมดให้กับบุตรหลานของตน สิ่งนี้ทำให้เกิดแรงกดดันต่อ Shimaore และภาษาอาจกลายเป็นอันตรายในอนาคตอันใกล้หากไม่มีอะไรเกิดขึ้น
แม้ว่าภาษาฝรั่งเศสจะยังคงเป็นภาษาทางการใน Mayotte แต่ Shimaore อาจจะได้รับการสอนในโรงเรียน Mahoran ในอีก 2-3 ปีข้างหน้าและโครงการนำร่องเริ่มขึ้นในฤดูใบไม้ร่วงปี 2004 เช่นเดียวกับในหลาย ๆ ส่วนของประเทศฝรั่งเศสที่มีการนำภาษาท้องถิ่นมาใช้ในระบบโรงเรียน ได้นำไปสู่ความตึงเครียดระหว่างสมัครพรรคพวกของระบบการศึกษาที่เน้นการให้ความสำคัญกับฝรั่งเศสและการบริหารงานกับผู้ที่ส่งเสริมแนวทางที่หลากหลายมากขึ้น ตำแหน่งของ Shimaore ในเรื่องนี้แตกต่างจากภูมิภาคอื่น ๆ ของฝรั่งเศส (เช่นบริตตานี) เนื่องจากภาษาพูดโดยส่วนใหญ่ของประชากร โครงการในเมืองมายอตได้รับแรงบันดาลใจจากโครงการคล้าย ๆ กับสวาฮิลีในประเทศแอฟริกาตะวันออก
มายอตเป็นดินแดนเล็ก ๆ ทางภูมิศาสตร์ แต่การแลกเปลี่ยนกันระหว่างหมู่บ้านไม่บ่อยจนกว่าจะถึงไตรมาสสุดท้ายของศตวรรษที่ยี่สิบ เมื่อถึงปี 2547 ความแตกต่างด้านภาษาระหว่างตะวันออกและตะวันตกของเกาะและระหว่างเมืองหลักของ Mamoudzou กับหมู่บ้านที่ห่างไกลยังคงเป็นที่สังเกตได้โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อพูดถึงความแตกต่างทางเสียง ตัวอย่างหนึ่งคือคำว่า u-la (กิน) เด่นสะดุดตาด้วยวิธีนี้ในเมืองเนื่องจากอิทธิพลของแบรนด์โยเกิร์ตที่มีชื่อเดียวกัน แต่ออกเสียง u-dja ในส่วนอื่น ๆ ของเกาะ
[ครอบครัวภาษา][ประเทศไนจีเรียคองโก][ภาษา Bantu][ISO 639-3][Glottolog][ข้อเสนอพิเศษ: บล็อก Unicode][Unicode][Lingua franca][มณฑลบรีตัน][ภาษาสวาฮิลี]
1.การสะกดการันต์
[อัปโหลด เพิ่มขึ้น สารบัญ ]


ลิขสิทธิ์ @2018 Lxjkh